English version
Поиск
Подписаться на новости Версия для печати


Закон об электронных подписях в международных и внутригосударственных торговых отношениях

Опубликовано: 19 августа 2001 года
Принят сто шестым Конгрессом США 24 января 2000 года

Перевод подготовлен Петровским С.В.,
Экспертом Комитета по инф. политике ГД РФ
Pravo.Lnet.Ru

 

 

Принят сто шестым Конгрессом США 24 января 2000 года
(вступил в силу 01.10.2000, за искл. норм, указанных в ст.107 - от пер.)

Для облегчения использования электронной документации и электронных подписей в внутригосударственных и международных торговых отношениях внутри государства и между штатами и странами.

Принят обеими палатами Конгресса США - Сенатом и Палатой представителей,

Раздел 1. Краткое наименование.

Этот документ именуется как "Закон об электронных подписях в международных и внутригосударственных торговых отношениях".

Глава I - Электронная документация и электронные подписи в торговых отношениях

Статья 101. Общее правило действительности.

(a) Общие положения. Несмотря на существующий законодательный акт, постановление или другую норму права (кроме данной главы и главы II) в отношении ведения деловой операции, затрагивающей внутренние и международные торговые отношения:

  1. подписание, заключение контракта или другого документа, имеющего отношение к ведению деловой операции не может быть признано незаконным, недействительным или ничтожным только по причине фиксации в электронной форме; и
  2. контракт, относящейся к ведению деловой операции не может быть признан незаконным, недействительным или ничтожным по причине того, что он является электронным документом и скреплен электронной подписью.

(b) Сохранение прав и обязанностей. Этот раздел устанавливает отсутствие:

  1. ограничений, изменений или иного влияния на какое - либо требование, установленное законодательным актом, постановлением или нормой права, относящееся к правам и обязанностям субъектов, согласно соответствующему законодательному акту, постановлению или норме права, кроме требования, касающегося того, что контракт или другие документы были написаны, подписаны или составлены в неэлектронной форме.
  2. Необходимости требования от какого - либо лица соглашения на использование или получение электронной документации или электронных подписей, или же от правительственного органа в отношении документа или же контракта, по делу которого он является одной из сторон.

(c) Идентификация получателя.

  1. Согласие на заключение электронных документов. Наряду с условиями из пункта (а), если законодательный акт, постановление или другая норма права требует, чтобы информация, относящаяся к ведению деловой операции или деловых операций или затрагивающая внутренние и международные торговые отношения была предоставлена или предъявлена в письменном виде получателю (электронного документа -от пер., далее упоминается как получатель), использование электронного документа для предоставления или предъявления (что бы не требовалось) такой информации будет надлежащим, если:

(А) получатель дал твердое согласие на такой способ использование информации и не отменял свое согласие;

(В) получатель, перед тем как дать свое согласие, ознакомился с ясными и четкими условиями:

  1. Об информировании получателя о (I) праве и возможности получателя принимать или хранить документацию в письменной форме или в неэлектронном виде, и (II) о праве получателя отменять свое согласие получать или принимать документацию в электронном виде, а также об условиях и последствиях (которые включают истечение срока согласия между обеими сторонами) или о возмещении расходов в случае отмены согласия;
  2. Об информировании получателя о том, что подразумевается, что его согласие (I) распространяется только на определенную сделку, которое ведет к обязательству предоставлять документацию или устанавливать подлинность категорий документов, которые должны быть представлены или предъявлены в течение периода действия договора;
  3. О процедуре, которую получатель должен пройти в случае отмены согласия, как предусмотрено в пункте (i) и приводить в соответствие информацию, необходимую для установления электронной связи с получателем;
  4. Об информировании заказчика (I), каким образом после получения согласия, получатель может по его запросу получить копию электронной документации, а также (II), нужно ли вносить плату за копию.

(С) Получатель:

  1. перед тем, как дать согласие, знакомится с требованиями к техническому и программному обеспечению для доступа к электронной документации и для сохранения электронных документов;
  2. дает согласие посредством электронной связи или подтверждает его посредством электронной связи, что соответственно доказывает, что получатель имеет доступ к электронной документации, а также то, что эта связь будет в дальнейшем использована, чтобы предоставить информацию, что является предметом соглашения;

(D) после поступления согласия получателя в соответствии с подпунктом (А), если изменяются требования к техническому и программному обеспечению, необходимые для получения доступа к электронной документации и ее сохранению и это ведет к значительному имущественному риску, в результате которого получатель не сможет иметь доступ или сохранить соответствующие электронные документы, что являлось предметом соглашения лицо, предоставляющее электронную документацию -

(i) излагает получателю (I) пересмотренные требования к техническому и программному обеспечению для доступа к электронным документам и их сохранения и (II) его право отменять согласие без назначения платы за отказ и без условий и последствий, которые не были указаны в подпункте В(i) ; и

(ii) также принимает во внимание подпункт (С).

  1. Другие права.

(А) Защита интересов получателя. Этот раздел никаким образом не затрагивает содержание сведений или выбор времени сообщения сведений или какого-то документа, которые необходимо предоставить или предъявить получателю в соответствии с законодательным актом, постановлением или другой нормой права.

(В) Установление подлинности или признание подлинности. Если закон, который был принят ранее настоящего закона, требует, чтобы документ был предоставлен или предъявлен в определенном порядке, либо требует установление или признание подлинности при получении, документ может быть предоставлен или предъявлен посредством электронной связи только, если этот способ обеспечивает проверку или установление подлинности при получении документа (какого бы не требовалось).

  1. Последствие недоступности получения электронного согласия или подтверждения. Вступление в силу, действительность, или обеспеченность правовой ответственностью контракта, оформленного получателем, не должно отрицаться в результате недоступности получения электронного согласия или подтверждения согласия получателем в соответствии с пунктом (1)(С)(ii).
  2. Предполагаемые последствия. Отмена согласия получателем не должна влиять на вступление в силу, на действительность или на обеспеченность правовой ответственностью электронных документов, предоставленных или предъявленных получателю в соответствии с пунктом (1) до отмены согласия получателем. Факт отмены согласия получателем должен быть введен в действие в течение определенного периода времени после получения отказа предъявителем документа. Не соблюдение пункта (1) (D) может быть рассмотрено, по выюору получателя, как отмена согласия в соответствии с этим пунктом.
  3. Предварительное согласие. Этот пункт не распространяется на документы, которые предоставляют или предъявляют получателю, который дал предварительное согласие до даты вступления в силу этой главы получать документы в электронном виде, что разрешается соответствующим законодательным актом, постановлением или другой нормой права.
  4. Устные уведомления. Устное уведомление или запись устного сообщения не может быть расценено, как электронный документ (выд. пер.) согласно этому пункту, за исключением тех случаев, когда это предусмотрено существующим законом.
  1. Право удержания контрактов и документов.
  1. Точность и доступность. Если законодательный акт, постановление или другая правовая норма требует, чтобы контракт или другой документ, относящийся к ведению деловой операции или затрагивающий внутренние и международные торговые отношения, был сохранен в силе, то это требование означает сохранение электронной записи информации в виде контракта или другого документа, позволяющем

(А) точно отразить информацию, изложенную в контракте или в другом документе; и

(В) обеспечить доступ для всех лиц, которым предоставлено право доступа, согласно законодательному акту, постановлению или норме права, на период, упомянутый в соответствующем законодательном акте, постановлении или норме права, в соответствующей форме, которую можно будет точно воспроизвести для более позднего рассмотрения, посредством пересылки, распечатывания или иным образом.

  1. Исключения.
  2.   Требование, удерживать контракт или другой документ, не распространяется на реквизиты электронного документа, которые позволяют отправить, получить или ознакомиться с контрактом или иным документом.
  3. Подлинники. Если законодательный акт, постановление или другая норма права требует, чтобы контракт или другой документ, имеющий отношение к ведению деловой операции или затрагивающий внутренние и международные торговые отношения, был предоставлен, предъявлен или сохранен в силе в подлиннике, или это повлечет за собой последствия, если контракт или другой документ не предоставлен, не предъявлен или не сохранен в силе в подлиннике, то требование будет выполнено, если его информация будет представлена в виде электронного документа, что соответствует пункту (1).
  4. Проверки. Если законодательный акт, постановление или другая норма права требует сохранение отметки в документе, предупреждающей подделку, то требование будет выполнено при наличии знака на лицевой или на обратной стороне о сохранении информации в электронном виде в соответствии с пунктом (1).

(е) Добросовестность и действительность контрактов и других документов.

Наряду с пунктом (а), если законодательный акт, постановление или другая норма права требует, чтобы контракт или другой документ, имеющий отношение к ведению деловой операции или затрагивающий внутреннюю или международную торговлю, был в письменном виде, правомочность, действительность и обладание исковой силой электронной записи контракта или другого документа могут быть не признаны, если такой электронный документ не зафиксирован в форме, которая требуется для сохранения и точного воспроизводства для последующего рассмотрения обеими сторонами или лицами, которые наделены правом подтверждения юридической силы контракта или другой документа.

  1. Приблизительность. Это заглавие подтверждает, что допускается некая приблизительность, требуемая законодательным актом, постановлением или другой нормой права в отношении предупреждения, уведомления или сообщения сведений или в отношении другого документа, который необходимо отправить, предъявить или публично скрепить печатью.
  2. Нотариальное засвидетельствование и подтверждение.

Если законодательный акт, постановление или другая норма права требует, чтобы подпись или другая запись, имеющая отношение к ведению деловой операции или затрагивающая внутренние и международные торговые отношения, была заверена нотариусом, была подтверждена достоверность, установлена подлинность или дано клятвенное заверение, то требование будет выполнено, если электронная подпись лица, уполномоченного выполнять такие действия и вся информация, которую необходимо включить (в документ - от пер.) согласно соответствующему законодательному акту, постановлению или норме права, понимаются или логически ассоциируются с подписью или записью.

  1. Электронные посредники. Контракт или другой документ, имеющий отношение к ведению деловой операции или затрагивающий внутренние и международные торговые отношения, не может быть признан незаконным, недействительным или признан ничтожным в судебном порядке только на основании, что процесс заключения, создание и формальное вручение включает в себя деятельность одного или более электронных посредников, чья деятельность приравнивается к юридически обязанному лицу.
  2. Страхование. Определенной целью Конгресса является также, чтобы глава I и глава II включала в свое содержание процесс страхования.
  3. Страховые агенты и брокеры. Страховой агент или брокер, действуя в соответствии с требованиями его стороны, когда это указано в контракте посредством электронной записи или электронной подписи, не может быть признан несущим ответственность, так как он не принимает участие в создании электронного документа согласованного обеими сторонами в соответствии с контрактом, если :
  1. агент или брокер не вовлечен в небрежно, беспечно, намеренно оскорбительное поведение;
  2. агент или брокер не были вовлечены в развитие или установление электронного процесса ведения дела;
  3. агент или брокер не отклонялся от принятия участия в процессе дела.

 

Статья 102. Освобождение от преимущественного права покупки.

(а) Общие положения. Закон, подзаконный ли другой акт могут изменять, устанавливать срок действия или отменять положение статьи 101 в соответствии с законом, если такой законодательный акт, постановление или норма права :

1) представляет принятие или признание Типового закона об электронных транзакциях, одобренного и рекомендованного для приятия во всех штатах Национальной конференцией членов комиссии по Типовому сборнику законов в 1999 году, если не считать того, что какие-либо оговорки согласно данному закону, принятые штатом согласно пункту 3(b)(4) данного закона должны быть исключены до некоторой степени, когда такие оговорки считаются несостоятельными согласно этой главе или главе II или не были бы разрешены согласно пункту (2)(А) (ii) этого подпункта; или

(2)(А) определяет альтернативные судебные процессы или требования для использования или принятия электронных документов или электронных электронных подписей, чтобы установить законность, действительность или обладание исковой силы контрактов или других документов, если:

  1. такие альтернативные судебные производства или требования правомерны согласно главе I или главе II;

(ii) такие альтернативные судебные процессы или условия не представляют большой юридический статус или юридическую силу и не требуют выполнение или применение определенной технологии или подробное описание для осуществления функций создания, хранения, образования, получения, сообщения или установления подлинности электронных документов или электронных электронных подписей; и

(В) если принят или установлен после даты издания этого закона, делается определенная ссылка на этот закон.

b) Исключения, касающиеся действий штатов, как участников рынка. Пункт (а)(2)(А)(ii) не распространяется на законодательные акты, постановления или другие нормы права, которым способствует какой-либо штат или орган или содействует этому.

с) Предотвращение несоблюдения закона. Согласно пункту (а) не разрешается штату использовать другие способы кроме тех, которые указаны в главе I и II для установления методов неэлектронной передачи согласно (8)(b)(2) Унифицированного закона о ведении электронных операций.

Статья 103. Особые исключения.

(а) За исключением следующих требований.

Содержание статьи 101 не должно распространяться на контракт или другой документ, в какой-то мере это обуславливается:

(1) законодательным актом, постановлением или другой нормой права, регулирующих оформление и исполнение завещаний, распоряжений к завещанию или доверительных собственностей;

(2) законом штата, нормой права штата или другой правовой нормой, регулирующей усыновление, удочерение, развод или другие вопросы семейного права;

(3) Унифицированным торговым кодексом, как фактически в любом штате, кроме разделов 1-107 и 1-206 и пунктов 2 и 2А.

(b) Дополнительные оговорки. Содержание статьи 101 не распространяется на:

1) распоряжение суда или предупреждение или официальные судебные документы (включая краткие письменные изложения дела, состязательные бумаги и другие документы, которые необходимо выполнить в связи с судебными разбирательствами;

  1. какие-либо предупреждения об:

А) отмене или истечении срока коммунальных услуг (включая воду, отопление и энергию)

В) неисполнение обязанностей, сокращении срока для приобретения права, восстановлении во владении, лишении права выкупа заложенного имущества, лишении владения по суду или о праве исправлять согласно соглашению о предоставление кредита или соглашению об арендной плате для начального места проживания физического лица;

С) аннулирование или истечение срока страхования на случай болезни или пособия по болезни или страхования жизни (исключая ежегодные платы, установленные договором); или

Д) аннулирование продукции или существенное невыполнение выпуска продукции, что влечет за собой риск подвергнуть опасности здоровье или безопасность людей; или

З) документ, который должен прилагаться при перевозке или переработке опасных веществ, пестицидов или других ядовитых или отравляющих веществ.

С) Обзор оговорок.

1) Необходимая оценка. Министр торговли, работая при содействии помощника министра по связям и информации, должен пересматривать оговорки в пункте (а) и (б), в течение 3-х лет, являются ли эти оговорки необходимыми для защиты прав потребителей. В течении 3-х лет после даты принятия этого закона помощник министра должен представить на рассмотрении доклад Конгрессу по результатам проведенной работы.

(2) Постановления. Если Федеральный регулятивный орган, принимая во внимания дела, которые входят под его юрисдикцию, определяет после уведомления и высказывает замечания и публикует решение о том, являются ли такие оговорки необходимыми для защиты прав потребителей, и не несет ли в себе риск исключения таких оговорок возможности нанести ущерб потребителю, такой орган может распространять действие этой части 101 на оговорки, упомянутые в этом решении.

Статья 104. Применимость к федеральному правительству и правительству штатов.

(а) Систематизация и добавление требований.

Стоит в зависимости от пункта (с)(2), это заглавие не ограничивает и не отменяет какое-либо требование, установленное Федеральным регулятивным органом, саморегулятивным органом или регулятивным органом штата, чтобы документы регистрировались таким органом или организацией в соответствии с оговоренными критериями или формами.

  1. Сохранение существующего нормотворческого правомочия.

(1) Использование правомочия толковать. Зависит от пункта (2) и подпункта(с), Федеральный регулятивный орган или регулятивный орган штата, который несет ответственность за нормотворчество согласно соответствующему законодательному акту, может толковать статью 101 в соответствии с этим законодательным актом посредством:

(А) издания постановлений, согласованных с соответствующим законодательным актом; или

(В) до некоторой степени такой орган уполномочен законодательным актом давать предписания или руководства, посредством издания указаний или руководств общего назначения, которые общественно доступны и публикуются ( в Федеральном регистре в случае указания или руководства, изданные Федеральным регулятивным органом).

Этот пункт не дает право Федеральному регулятивному органу издавать постановления, указания или руководства, согласных с соответствующим законодательным актом, которые не уполномочен издавать.

(2) Ограничения на право толкования. Наряду с пунктом 1, Федеральный регулятивный орган не должен принимать какие- либо постановления, указания или руководства, упомянутые в пункте (1) и регулятивный орган штата не уполномочен согласно статье 101 принимать постановления, указания или руководства, описанные в пункте (1), кроме случаев когда :

(А) такое постановление, указание или руководство согласуется со статьей 101;

(В) такое постановление, указание не добавляют требований этому разделу;

(С) такой орган приходит к заключению в связи с публикацией постановления, указания или руководства, что:

  1. существует значительное основание для публикации постановления, указания или руководства:
  2. отобранные методы служат для следующей цели:
  1. эквиваленты требованиям, предъявленные к документам, которые не являются электронными;
  2. не налагают чрезмерные судебные расходы на принятие и использование электронных документов;
  1. выбранные методы, служащие для выполнения этой цели, не предоставляют большой юридический статус или юридическую силу и не требуют выполнение и применение определенной технологии или подробное описание для осуществления функций создания, хранение, образования, получения, сообщения или установления подлинности электронных документов или электронных подписей.
  1. Выполнение норм.

(А) Тщательность, точность фактов, доступность.

Наряду с пунктом (2)(С)(iii), Федеральный регулятивный орган и регулятивный орган штата может интерпретировать пункт 101(d), как уточнение выполнения норм, чтобы обеспечить тщательность точность фактов, и доступность документов, которые требуются сохранять в силе. Такое выполнение норм может налагать определенным образом требование, в случае нарушения пункта (2)(С)(iii), если требование (i) выступает как важная государственная цель; и (ii) служит в значительной степени для достижения этой цели. Содержание этого пункта не дает право Федеральному регулятивному органу или регулятивному органу штата требовать использование определенного рода технического и программного обеспечения в соответствии с пунктом 101(d).

(В) Документ или печатный материал.

Наряду с подразделом (С) (1), Федеральный регулятивный орган может в соответствии с пунктом 101(d) требовать право удержания записи в материальной печатной форме или в виде документа, если:

(i) существует определенный государственный интерес в отношении правового принуждения или национальной безопасности для применения такого требования;

(ii) наложение такого требования является важным для соблюдения данного интереса;

(4) Исключения, касающиеся действий государства, как участника рынка. Пункт (2)(С)(iii) не распространяется на законодательные акты, постановления или другие нормы права, которым способствует Федеральное правительство или правительство штата или другой орган соответственно.

(С) Дополнительные ограничения.

(1) Применение заново запрещенного документа. Содержание пункта (b) (в отличие от пункта (3)(В)) не дает право Федеральному регулятивному органу или регулятивному органу штата применять или повторно применять какое-либо требование, которое записано в материальной печатной форме или в виде документа.

(2) Долговременное обязательство в соответствии с Законом об исключении государственной проверки документов. Содержание пункта (а) или (b) не освобождает Федеральный регулятивный орган от его обязательств согласно Закону об исключении государственной проверки документов (глава XVII Сборника законов 105-277).

  1. Полномочие освобождать от разрешение на постановление.

(1) Общее. Федеральное регулятивное агентство может, если это входит под их юрисдикцию, постановлением или приказом, изданным после извещение или в случае общественного уведомления, исключать без последствий определенной категории или типа запись из требований, относящихся к праву давать разрешение из пункта 101(с), если такое исключение необходимо, чтобы не принимать во внимание значительные обязанности по отношению к электронной коммерческой деятельности, и это не несет в себе риска причинения вреда потребителям.

(2) Проспекты. В течение 30 дней после даты издания этого закона, Комиссия по операциям с ценными бумагами и по операциям с иностранной валютой должна выпустить постановление или указание в соответствии с пунктом (1), исключая при этом из пункта 101(с) какие-либо документы, которые необходимо представить, чтобы обеспечить рекламу, распродажу литературы или доступ другой информации, касающейся ценной бумаги, выпущенной инвестиционной компанией, которая зарегистрирована согласно Закону от 1940 года об инвестиционных компаниях, и касающейся выпускающего соответственно, которые должно быть удалены из содержания проспекта согласно пункту 2(а) 10(А) Закона о ценных бумагах 1933 года.

(е) Электронные документы агентства. Федеральная комиссия по связям не должна заключать контракт со службой или документ с агентством о изменении предпочтительного способа связи, что иным способом соответствует правилам Комиссии, который может быть законно недействительным, не имеющий силы или не могущим служить основанием для иска, так как электронная запись или электронная подпись использовалась для его заключения или для предоставления правомочий.

Статья 105. Исследования.

(а) Доставка. В течение 12 месяцев после даты издания этого закона министр торговли должен сделать запрос об успешной доставке электронных документов заказчикам, используя электронную почту в сравнении с доставкой письменных протоколов посредством Почтовой Службы Соединенных Штатов Америки и частных служб экспресс почты. Министр должен предоставить отчет Конгрессу о результатах исследования после окончания двенадцати месяцев.

  1. Оценка электронного согласия. В течение 12 месяцев после даты издания этого закона министр и Федеральная торговая комиссия должны предоставить отчет Конгрессу, где должна оцениваться прибыль, получаемая потребителями в соответствии с процедурой, необходимой согласно пункту 101(с)(1)(С)(ii); должны оцениваться какие-либо обязанности, наложенные на электронную торговлю, согласно этому положению договора; превосходят ли прибыль издержки; увеличит ли отсутствие процедуры, необходимой согласно пункту 101(с)(1)(С)(ii) случаи мошенничества, направленные на потребителей; и предлагаться изменения к постановлению, считающиеся правомерными министром и комиссией. Делая оценку ,министр и комиссия должны учитывать мнение общественности, представителей заказчика и электронных торгово-промышленных фирм.

Статья. 106. Определения.

В соответствии с целями этой главы:

(1) Получатель. Этот термин "получатель" означает физическое лицо, которое приобретает, посредством ведения деловой операции, продукцию или услуги, которые используются напрямую в личных, семейных или бытовых целях, и также законный представитель физического лица.

(2) Электронный. Термин "электронный" относится к сфере техники, имеющей электрические, цифровые, магнитные, оптические, электромагнитные или другие возможности.

(3) Электронный посредник (дословно - агент - от пер.). Термин "электронный посредник" означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые отдельно, чтобы начать действие или ответ на электронные документы или исполнения в целом или отчасти без комментария или действия физического лица во время действия или ответа.

(4) Электронный документ. Термин "Электронный документ" означает контракт или другой документ, созданный, произведенный, отправленный, сообщенный, полученный или хранящийся с помощью электронных средств.

  1. Электронная подпись. Термин электронная подпись" означает электронное обозначение, символ, прием, которые используются в контракте или логически ассоциируется с контрактом или другим документом и исполняются или используются лицом, который имеет цель подписать документ.
  2. Федеральный регулятивный орган. Термин "Федеральный регулятивный орган" означает орган, как этот термин определяется в пункте 552(f) главы 5 Свода Законов США.
  3. Информация. Термин информация" означает данные, текст, символы, значения, коды, компьютерные программы, программное обеспечение, базы данных или подобное.
  4. Физическое или юридическое лицо. Термин "физическое или юридическое лицо" означает отдельное лицо, юридическое лицо, бизнес, имущество, вверенное попечению, имущество, трест, товарищество, компанию с ограниченной ответственностью, ассоциацию, совместное предприятие, государственный орган, публично правовую корпорацию или другую правовую или торговую корпорацию.
  5. Документ (дословно - запись - от пер.). Термин "документ" означает информацию, которую вносят на материальную базу или сохраняют в электронном или в другом виде и которую можно восстановить в доступной форме.
  6. Требование. Термин "требование" означает определенные ограничение.
  7. Саморегулятивная организация. Термин "саморегулятивная организация" означает организацию или корпорацию, которая не является Федеральным регулятивным органом или регулятивным органом штата, но которая находится под контролем Федерального регулятивного органа, который уполномочен согласно Федеральному закону принимать и применять постановления к его членам, которые могут быть принудительно осуществлены организацией или корпорацией, Федеральным регулятивным органом или другой саморегулятивный организацией.
  8. Государство. Термин "государство" включает федеральный округ Колумбия и территории и владения Соединенных Штатов Америки.
  9. Ведение деловой операции. Термин "ведение деловой операции" означает действие или серию действий в отношении ведения бизнеса, в отношении заказчика или коммерческих дел между двумя или более людей, включая следующие виды ведения дел:

(А) продажу, аренду, обмен, лицензирование или другие виды распоряжения личной собственностью, включая движимости и нематериальные вещи, услуги и другие виды собственности;

(В) продажу, аренду, обмен или другие виды распоряжения какой-либо долей недвижимого имущества или другой формой собственности.

Статья. 107. Дата вступления в силу.

     
  1. Общие положения. За исключением тех случаев, предусмотренных подпунктом (b), эта глава должна вступить в силу 1 октября 2000.
  2. Исключения.
    1. Право удержания документа.
    1. федеральному статусу, правилу или другой норме права,
    2. закону штата, норме права штата или другой норме права, применяемые или опубликованные регулятивным органом штата.
    1. отдельно взятая аутентичная копия существует как единственная, которая может быть идентифицирована, за исключением предусмотренными пунктами 4, 5, 6, не допускающими изменений;
    2. аутентичная копия отождествляется с лицом, устанавливающим контроль в качестве:
    1. аутентичная копия представляется или предъявляется физическим лицом, уполномоченным осуществлять контроль, или его назначенным опекуном;
    2. копии, а также ревизии, которые изменяют правопреемника или назначают другого правопреемника, аутентичной копии могут быть проведены только с согласия лица, осуществляющего контроль;
    3. каждая копия аутентичной копии и другая копия копии принимается как копия, которая не является аутентичной копией;
    4. любое изменение аутентичной копии принимается либо как правомерное, либо как неправомерное.
    1. Доказательство контроля. При возражениях, выдвинутых лицом, принуждаемым к исполнению, физическое или юридическое лицо, требующих принудительного исполнения переданного документа, должно привести обоснованное доказательство, что лицо физическое или юридическое контролирует передаваемый документ. Доказательство может включать право доступа к аутентичной копии передаваемого документа и к регистрации деловых операций, необходимых, чтобы провести пересмотр условий переданного документа и установить подлинность лица, имеющего контроль над переданным документом.
    2. УТК ссылки. В соответствии с этим подпунктом все ссылки на Унифицированный торговый кодекс есть на Унифицированный торговый кодекс, то есть фактически под юрисдикцией закона, который контролирует могущий быть переданный документ.
    1. Необходимые действия. Министр торговли должен содействовать принятию или использованию в международной сфере электронных электронных подписей в соответствии с принципами, упомянутыми в пункте (2) и таким образом сообразными со статьей 101 этого закона. Министр торговли должен принять меры, необходимые в соответствии с принципами, помогающими устранять или сокращать до максимально возможной степени препятствия для осуществления торговли посредством электронных подписей в целях облегчения развития внутренней и международной торговли.
    2. Принципы. Принципы, упомянутые в этой части, следующие:
    1. Консультация. При проведение деятельности, требуемой этой частью, министр должен проконсультироваться с лицами, осуществляющими пользование электронных подписей и с поставщиками электронной электронных подписей, продукции и услуг и с другими заинтересованными лицами.
    2. Определения. Как упоминалась в этом законе, "электронная запись" и "электронная подпись" имеют одно и тоже значение, предусмотренное в статье 106 этого закона.
    1. Дары, завещательные отказы движимости и недвижимости. Комиссия может принимать, использовать и распоряжаться дарами, наследствами и завещаниями учреждений и собственности, как недвижимыми (включая использование служебных учреждений), так и личных, в целях содействия и облегчения работы Комиссии. Дары или отчуждения, не использованные к завершению работы Комиссией, должны быть возвращены дарителю или лицу, к которому переходит право собственности.
  3. (А) Общие положения. С соблюдением пункта (В) эта глава должна вступить в действие 1 марта, 2001 года, в соответствии с требованиями, касающимися того, чтобы документ был сохранен в силе, согласно:

    (В) Отлагательное действие для находящихся на рассмотрении норм.

    Если 1 марта 2001 года Федеральный регулятивный орган или регулятивный органов штата оглашает, предлагает или вводит, но не завершает нормотворческий процесс, чтобы установить правила согласно 104(b)(3) в соответствии с требованием, описанным в подпункте (А), эта глава должна вступить в силу 1 июня 2001 года в соответствии с данным условием.

    (2) Определенные гарантированные и застрахованные ссуды. В отношении ведения деловой операции, включающей гарантию по займам или обязательство по займам (как эти термины определяются в статье 502 Закона о реформе федерального кредита 1990) или включающую программу, представленную в приложении к Закону о федеральном кредите, бюджете Соединенных Штатов, финансовый бюджетный год 2001, эта глава распространяется только на заключенные деловые сделки, на ссуды и ипотечные залоги, осуществленные, обеспеченные и гарантированные правительством Соединенных Штатов Америки соответственно, в первый год и после года даты издания закона.

    (3) Студенческие заемы. В отношении документов, которые предоставляются или предъявляются заказчику в соответствии с заявкой на заем или взятый заем, согласно главе IV Закона о высшем образовании 1965 года, пункт 101(с) этого закона не должен применятся раньше:

    (А) времени, когда министр образования опубликует пересмотренные долговые обязательства согласно пункту 432 (m) Закона о высшем образовании 1965 года; или

    (В) одного года после даты издания этого закона.

    Глава II - Передаваемые документы

    Статья 201. Документы, в отношении которых возможна передача.

    (а) Определения. В целях этого раздела:

    (1) Передаваемый документ. - Термин "Передаваемый документ" означает электронный документ, который:

    (А) должен быть записью согласно параграфу 3 Унифицированного торгового кодекса, если электронный документ находится в письменном виде;

    (В) может быть (фактически - от пер.) передан и изготовитель электронного документа согласен, чтобы он мог быть передан;

    (С) может быть дан под заем, обеспеченный недвижимым имуществом.

    Передаваемый документ может быть оформлен с использованием электронной подписи.

    (2) Другие определения. Термин "Электронный документ", "электронная электронных подпись" и "физическое или юридическое лицо" имеют одно и то же значение, обозначенное в статье 106 этого закона.

    (b) Контроль. Физическое или юридическое лицо контролирует передаваемый, если система, применяемая для подтверждения передачи прав, в документе, который может быть передан, позволяет точно установить, что лицо физическое или юридическое является тем, кому предназначен передаваемый документ или кому он направлен.

    (с) Условия. Способ, упомянутый в подпункте (b), отвечает требованиям, и физическое или юридическое лицо полагается, контролирует передаваемый документ, если передаваемый документ создан, сохранен или направлен таким образом, что:

    (А) лица, по инициативе которого переданный документ создан;

    (В) если аутентичная копия указывает, что переданный документ отдан, указывает также лицо физическое, которому переданный документ недавно был направлен.

    (d) Статус владельца. За исключением тех случаев, которые согласованы, физическое или юридическое лицо, которое контролирует передаваемый документ является владельцем этого документа, как определено в части 1-201(20) Унифицированного торгового кодекса, имеет те же права и защиты, как владелец равноценного документа согласно Унифицированному торговому кодексу, включая также, если соответствующие предусмотренные законом требования в соответствии с частью 3-302(а), 9-308 или с пересмотренной частью 9-330 Унифицированного торгового кодекса удовлетворяются права и защиты владельца, также и покупателя соответственно. Формальное вручение, владение и подтверждение не требуется признавать или осуществлять какие-либо из прав согласно подпункту.

    (е) Права лица, принявшего на себя обязательства. За исключением тех случаев, которые согласованы, лицо, принявшее на себя обязательства по отношению к передаваемому документу, имеет те же права и защиты, как и равнозначное лицо, принявшее на себя обязательства по отношению к равноценным документам в соответствии с Унифицированным торговым кодексом.

     

    Статья. 202. Дата вступления в силу.

    Эта глава должна войти в силу в течение 90 дней после даты принятия этого закона.

    Глава III Содействие международной электронной коммерции

    Статья. 301. Принципы, регулирующие использование электронных подписей в международных сделках.

    (а) Поощрение электронных подписей.

    (А) устранять препятствия, связанные с оформлением документов для ведения электронных сделок, принимая во внимание соответствующие принципы из Типового закона о электронной торговле, принятого в 1996 году Комиссией Организацией Объединенных Нацией по праву международной торговли.

    (В) позволить обеим сторонам в ведении деловой операции определять соответствующие способы засвидетельствования подлинности и модели осуществления этих деловых сделок, будучи уверенным, что эти способы и модели осуществления будут признаны и введены в действие.

    (С) позволить обеим сторонам в ведении деловой операции доказать в суде или при других процессах, что их способы засвидетельствования подлинности и их деловые сделки являются юридически действительными.

    (Д) не использовать дискриминационный подход при применении электронных электронных подписей и к способам засвидетельствования подлинности из других подведомственных областей.

    Глава IV. - Комиссия по защите детей в сети

    Статья. 401. Право на внебюджетное финансирование.

    В статью 1045 Закона о неавтономной защите детей (47 приложение к Кодексу законов США 231 комментарий) вносится поправка включить после пункта (g) следующий новый пункт:

    Спикер Палаты Представителей
    Вице-президент США и

    Президент Сената